34

  狄加度皱着眉:“你说得太肯定了,你应该说,你曾在海底见过他!”
  我道:“好,不管怎样说法,这是和人鱼有关的,人鱼是在海中生活的!”
  狄加度尖声叫了起来:“可是你遇到的是人,你从来没有说你遇到的是人鱼!”
  他的情绪看来十分激动,而我也知道他神情激动的原因,我忙摇手道:“我并没有说你的祖先是人鱼,但是有一点是不能否认的,那就是,狄加度曾经和这个人鱼做朋友!”
  狄加度点着头,我又道:“他是在甚么地方,怎样发现那两条人鱼的,我们无法知道,也不必深究,但是我想他一定和那两条人鱼,相处了一段时期!”
  狄加度看来极不愿意他的祖先之中有一个是人鱼,是以他翻着眼:“那又怎样?”
  我道:“那怎样?他可能在人鱼处,学会了如何在海中生活!”
  狄加度张大了口,然后,又迅速闭上了口。
  他的胸脯起伏着,过了半晌,才道:“你说,他一直活在海中,活到如今?”
  我摊着手:“那是你说的,我只说我在海底的沉船之中见过他!”
  狄加度尖声道:“那有甚么分别?”
  我高兴地笑了起来:“本来没有甚么分别,是你硬要将这两种说法区分开来的!”
  狄加度又呆了半晌:“他真有那本事?在水中生活,而且又如此长命?”
  我感到有点冷,拿起在石上未乾的衣服披上,直到这时,我才想起,还有一口大铁箱,箱中是甚么,我们还没有弄开来看过!”
  本来,那大铁箱如此巨大,我们就在大铁箱旁边,转来转去,是不应将它忘记了的,可是,由于在小铁箱中发现的那两具骸骨,太令人震惊了,以致我们暂时忘记了那口大铁箱。
《沉船》