自序

  “份”和“分”——代序
  这个故事叫作“未来身份”。
  请千万注意,是“身份”而不是“身分”。
  “份”和“分”是两个不同的字——不但意思不同,连读音也不同。如果“身份”变成了“身分”,那么这个故事就和身份无关,变成了和身子分开或者分离有关,和以前叙述过的“支离人”的内容重复了。
  所以不能混淆,弄错了就会闹笑话。
  不知道从什么时候开始,有些人认为“身份”的“份”,应该用“分”,理由是古时候就是那样的,真是滑稽——这些人为什么不干脆使用甲骨文?又为什么不钻木取火?岂不是更古得可爱!
  有一句成语:“食古不化”,形容的就是那些人。
  我更强烈地感到,那些人的遗传因子中,一定有太多的昆虫基因在,所以才无法接受变化和进步。
  当然,昆虫有昆虫的道理和自由,不过请不要强迫人也接受。
  所以,是“份”而不是“分”——是有“人”的!
  倪匡
  三藩市
《未来身份》