译者后记

在这个快节奏的时代里,每个人的步履都是匆忙的。在十字路口,红灯亮了,人们停下来,焦急地等待绿灯亮起;在公共汽车站台,公交车一进站,人们一拥而上,相互推搡;在上下班高峰时段,汽车堵在路上,司机按着喇叭催促前面的车快点走,但是无济于事……

如果一切能够暂停,重新开始:红灯亮了,人们停下来,相互点头微笑致意,这等待的时间便充满了温暖;公共汽车进站了,人们排着队,依次上车,男人礼让给女人,成年人礼让给孩子,青年人看见老年人会扶一把,这样的情景足以让我们感动,更加热爱这美好的一天;遇到了堵车,不是催促,而是从自己做起,遵守交通规则、秩序井然地排队行进……我们都喜欢一个充满善意的世界,而我们自己正是这个世界的一分子,所以,我们可以以自己的善意去影响这个世界,这个世界终将因为人们的善意而有所改变,一切是从我们自己开始!莎莉·阿里森用她自己的故事和行动告诉了我们这一切可以变成现实!

翻译一本书好比经历一次最深度的阅读,起先是从文字里读到作者的故事、体会她的思想,好像听到她本人在娓娓道来;然后得想办法转述她说的话,这是最困难的一步,好的翻译不仅仅要翻译原文,还要消除文化和语言习惯上的隔阂,传递作者的精神。于是,在翻译过程中,译者得不断向作者“靠近”,反复看她的文字,琢磨她叙述的语气,再抽离,创造转述的形式。但也正因为如此,其间有了更多和作者反复“对话”的机会,了解她越多,喜欢变得也越多。

我诚挚地邀请大家都来读读这本书,它会让你明白善意是让我们获得快乐的源泉,行善是我们与这个世界相处的最好的方式。从善待自己开始,到家人、到社会、再到更广阔的范围,这本书会给予我们力量,让我们成为内心渴望成为的那个人,也会让我们看到一个美好、充满温暖的世界是现实存在的。改变,就从遇见开始吧,希望大家和我一样,在温暖文字中建立和作者的“对话”,产生共鸣,得到力量!

在翻译这本书的过程中,我要特别感谢叶蔚、张琦、仇尉、陈谷丰、陆意波、朱科、钱敏等人无私的帮助,因为大家的努力,使得这本书能够如期翻译完成。再次感谢并祝福所有促成这本书成功出版的人们!

《你的善意终将改变这个世界》