像埃及人一样行走

举个例子,当我到达埃及时,我的阿拉伯语的口语水平是B1级,我发现不等我开口说话,人们就倾向于用英语和我交流。所以,提高阿拉伯语水平显然不是问题所在。很多人可能会说我的肤色让我很难融入,但这不完全对。我想说的不是完美地融入当地,而是尽量少做和大家不一样的事。像开罗这样的大城市,其实住着很多埃及白人,融入的诀窍在于怎样才能让自己看起来不像一个白人游客。

因此,我花时间在熙熙攘攘的咖啡馆坐下,带着笔记本,认真地观察别人和我之间的不同。我注意到,和我年龄相仿的埃及男性(至少在开罗)大多留小胡子,而且在炎热的天气,他们绝对不穿我喜欢的浅色衣服,而是穿着毛线衫、长裤和深色的鞋。他们走起路来非常自信,常常在穿过一条非常热闹的街道时讲电话,身边的车辆疾驰而过也浑不在意。我还注意到他们不是很喜欢戴帽子。

我收起了我的帽子,开始在T恤衫外面套一件毛线衫,此外,尽管我非常喜欢我的亮黄色跑鞋,但还是穿上了在本地市场淘到的那双便宜的、保守的黑鞋。我还开始蓄须,并且留了一些胡茬让自己看起来更像同龄的埃及人。

在这次转型之后,人们对待我的方式简直不可思议!虽然我毫无疑问是一个爱尔兰人,肤色就像你能想象到的任何爱尔兰人一样白,但当我进入商店时,人们总是会和我讲阿拉伯语,包括热门旅游景点那些英语讲得很好的埃及人,或者他们会在我提问之后转而用阿拉伯语和我交谈。外表中的某些元素使我能够顺利练习所学的阿拉伯语。

在思考为什么一些本地人更愿意将谈话语言切换回英语时,我相信,外表、肢体语言和我在前面章节中提到的其他东西一样重要。当我看起来像游客,即使我的本地话讲得不错,也有一种潜意识在督促他们和我讲英语。

《跟各国人都聊得来:三个月外语流利术》